Семья Xɛ̀vìòsò
Àgbònĕnsú xɛ̀vìòsò не имеет какого-то качества, то есть не является фетишем как таковым. Однако xɛ̀vìòsò àgbònĕnsú это почетное имя, обозначение и название памятника, возвояния, физического представления или символикой представителей семьи Хэвиоссо.
В Бенине существует старейший релгиозный храм, посвященный sòvòdún. Само имя xɛ̀vìòsò является общим именем для целой семью vodun, которые проявляются в самых разнообразных формах, например, как удар молнии в землю, выражающий протест, разозленность, недовольство духа.
Примечательно, что sògbó является xɛ̀vìòsò, gbàdɛ́ является xɛ̀vìòsò, aklɔ̀nbɛ̀ является xɛ̀vìòsò, jakatta является xɛ̀vìòsò. Просто, чтобы вы поняли, что Хэвиоссо - это не один Водун, а целое семейство, целый класс духов.
Этимологически слово хэвиоссо означает: "Птица, которая выплевывает молнии".
Xɛ̀ = птица
Vìòsò. = плевать, выплевывать
O = молнии
Слово àgbònĕnsú - это скорее прилагательное, которое обозначает - "Очень мужественный человек" (мужчина)
Агбо = ягненка
Nɛ̀n =фалосс
Асу = мужчина (муж)
Ну можно конечно перевести как "мужественный фалос барана" (прям дословно), но это было бы чересчур, ибо у многих африканских слов есть свои смыслы и аллегории.
Слово àgbólɛ̀nsú - тоже прилагательное, которое означает мужественного, энергичного и активного человека.
gbо = отличный, великий, большой, сильный, мужественный
Lɛ̀n = lɛ̀ngbɔ̀ = ягненок, баран
Асу = мужчина (муж)
Можно по-разному переводить имена этих духов, в адекватном для нас и неадкватном значении, однако факт остается фактом, что xɛ̀vìòsò не может быть переведено только как молния, мужественность, или доброта. Если мы переведем все так, то мы будем считать, что поклоняется природным явлениям или же частям тела человека или животных, но это же не так.
Первый Храм sòvòdún был возведен в Абомее королем Агаджа в честь его сына Sògbó.
Àgbònĕnsú xɛ̀vìòsò не имеет какого-то качества, то есть не является фетишем как таковым. Однако xɛ̀vìòsò àgbònĕnsú это почетное имя, обозначение и название памятника, возвояния, физического представления или символикой представителей семьи Хэвиоссо.
В Бенине существует старейший релгиозный храм, посвященный sòvòdún. Само имя xɛ̀vìòsò является общим именем для целой семью vodun, которые проявляются в самых разнообразных формах, например, как удар молнии в землю, выражающий протест, разозленность, недовольство духа.
Примечательно, что sògbó является xɛ̀vìòsò, gbàdɛ́ является xɛ̀vìòsò, aklɔ̀nbɛ̀ является xɛ̀vìòsò, jakatta является xɛ̀vìòsò. Просто, чтобы вы поняли, что Хэвиоссо - это не один Водун, а целое семейство, целый класс духов.
Этимологически слово хэвиоссо означает: "Птица, которая выплевывает молнии".
Xɛ̀ = птица
Vìòsò. = плевать, выплевывать
O = молнии
Слово àgbònĕnsú - это скорее прилагательное, которое обозначает - "Очень мужественный человек" (мужчина)
Агбо = ягненка
Nɛ̀n =фалосс
Асу = мужчина (муж)
Ну можно конечно перевести как "мужественный фалос барана" (прям дословно), но это было бы чересчур, ибо у многих африканских слов есть свои смыслы и аллегории.
Слово àgbólɛ̀nsú - тоже прилагательное, которое означает мужественного, энергичного и активного человека.
gbо = отличный, великий, большой, сильный, мужественный
Lɛ̀n = lɛ̀ngbɔ̀ = ягненок, баран
Асу = мужчина (муж)
Можно по-разному переводить имена этих духов, в адекватном для нас и неадкватном значении, однако факт остается фактом, что xɛ̀vìòsò не может быть переведено только как молния, мужественность, или доброта. Если мы переведем все так, то мы будем считать, что поклоняется природным явлениям или же частям тела человека или животных, но это же не так.
Первый Храм sòvòdún был возведен в Абомее королем Агаджа в честь его сына Sògbó.
Нынешняя жрица этого храма - прямой потомок короля Агаджа и его сына, ее зовут Năgbó Хwɛ̀ᶑèhùn.
Хочется здесь сказать, что сам принц, сын короля Агаджа, Согбо, конечно же не является и никогда не будет Шанго.
От этого храма культ Согбо распространился на всю страну. Традиция Вуду подчеркивает, что Согбо не является Ориша Шанго, или Королем Шанго. Некоторые особенности культа действительно похожи, иногда идентичны, но это не одно и то же, не одна и та же личность, и не один и тот же Водун (Ориша). Они не имеют ничего общего, кроме общих принципов, похожести характеров и проявлений, например ГРОМ И МОЛНИИ. Не более того. Исторически Согбо (Хэвиоссо) и Шанго совершенно разные исторические личности.
ИТАК, СОГБО.
Согбо является отцом всех sòvòdú. Эти Духи принадлежат и исходят из королевской династии. И это духи мужского пола.
Хотела бы тут вернуться к некоторым используемым мной словам и именам, чтобы вам стал более понятен их смысл.
А именно к имени: Năgbó Хwɛ̀ᶑèhùn
Этимологически это значит:
Na = мать, леди, королева.
Gbо = большая, старшая.
"Большая мама" или "большая (старшая) vòdúnsì (в том смысле, что это жрица - главная в духовной семьей, выбранная по предсказаниям).
Xwɛ̀ = дом
ᶑè = глагол назначить
Хун = кровь.
Перевод:
Дом назначил его кровь.
Смысл:
Королевская семья назначает эту женщину быть жрицей, чтобы она получила все права и священство, что она должна служить священником семьи.
ЦВЕТ СЕМЬИ - КРАСНЫЙ.
Поэтому про нее говорят:
Nàgbó wɛ́ nɔ́ fɔ́n hùn = - Великая мать, vòdúnsì, данная людям от vodun.
Фраза поясняет, что инициатором ее посвящается является vodun. И когда она умрет, то возродится вновь с этим же самым водун и будут служить ему и в будущем воплощении.
Комментариев нет:
Отправить комментарий